Povijest i značenje božićne pjesme 'Radost svijetu'

Praznici

Časna Margaret Minnicks zaređena je učiteljica Biblije. Ona piše mnoge članke koji su biblijske pouke.

'Radost svijetu' popularna je kao i svaka božićna pjesma, ali malo tko zna odakle je došla i što znači.

Annie Spratt putem Unsplasha; Canva



Povijest i značenje božićne pjesme 'Radost svijetu'

Vjerojatno znate sve tekstove pjesme 'Joy to the World' jer vi i drugi diljem svijeta pjevate ili slušate pjesmu tijekom božićne sezone. Međutim, većina ljudi ga zna jednostavno kao osnovnu božićnu pjesmu, ali nije naučila o njegovoj povijesti. Kad ove godine zapjevate 'Joy to the World', nadam se da ćete se iznutra nasmiješiti znajući više o pjesmi nego prije.

napisao je Isaac Watts

Isaac Watts je napisao 'Radost svijetu' kao dio zbirke himni pod nazivom 'Davidovi psalmi, oponašani na jeziku Novog zavjeta'.

Nepoznati autor, javno vlasništvo putem Wikimedia Commonsa

Isaac Watts, pisac knjige 'Joy to the World'

Isaac Watts, engleski kršćanski svećenik, živio je od 1674. do 1748. 'Radost svijetu' prvi put se pojavio u njegovoj poznatoj zbirci, Davidovi psalmi, oponašani na jeziku Novog zavjeta . Watts je napisao 'Radost svijetu' kako bi potaknuo cijeli svijet na radosnu buku o Isusu.

Iako je većini ljudi poznato samo 'Radost svijetu', Watts je također napisao oko 750 dodatnih himni, čime je dobio titulu 'Kum engleske himnode'. Bio je kreativan i popularan pisac himni u svoje vrijeme.

Mnoge Wattsove himne pjevaju se i danas, a popularni izbori prevedeni su na mnoge različite jezike. Nebrojeni popularni izvođači snimili su pjesmu u svom stilu.

Podrijetlo i značenje riječi 'Radost svijetu'

Ovo bi vas moglo šokirati, ali 'Radost svijetu' nije božićna pjesma o Isusovom prvom dolasku. Umjesto toga, radi se o Njegovom drugom dolasku. Ovaj popularni hvalospjev ne temelji se na božićnim pričama iz Evanđelja po Mateju i Luki. Umjesto toga, napisan je na temelju jednog stiha iz jednog od najznačajnijih psalama kralja Davida. Ne radi se o Kristu koji dolazi, nego Kristu koji je već došao.

Psalam 98:4 glasi:

Radosno kleči Jahvi, sva zemljo, diraj buku, raduj se i pjevaj!

Kao što možete vidjeti, tema gornjeg stiha je 'radost'. Riječi 'radost' i 'radovanje' pojavljuju se dvaput. Kralj David i Watts imali su istu ideju — da cijela zemlja treba radosno klicati Gospodinu. To znači da svi glasovi mogu pjevati hvale — pjesma nije rezervirana samo za one koji su dobili nagrade za svoje melodične glasove. To je za 'svu zemlju'.

'Radost svijetu' prevedena je na mnoge različite jezike i pjeva se diljem svijeta.

Fotografija putem Pixabaya

Popularnost filma 'Radost svijetu'

'Radost svijetu' jedna je od najpopularnijih božićnih pjesama, a pjeva se u crkvama i na blagdanskim okupljanjima diljem svijeta.

Pjesma je u javnom vlasništvu, pa kada je glazbenici pjevaju, snimaju i izdaju, ne moraju kupovati prava na pjesmu. Stotine izvođača znaju da se pjesma može pjevati, remiksati i snimati jer se zbog starosti smatra uobičajenim sadržajem.

Tekst pjesme 'Joy to the World'

Popularna pjesma sastoji se od četiri strofe čiji se tekstovi razlikuju, ali i preklapaju.

soba 1

Sreća svijetu; Gospodin je došao!
Neka zemlja primi svoga Kralja!
Neka mu svako srce pripremi sobu,
A Nebo i priroda pjevaju.

Devet od deset ljudi pjeva prvi redak pogrešno jer se 'Gospodin dođe' čini prirodnijim, ali 'Gospodin dođe' je točno. Izraz 'Gospod je došao' koristi arhaični oblik engleskog koji je bio vrlo čest 1719. godine kada je Isaac Watts napisao pjesmu. Čak ju je i Mariah Carey krivo otpjevala u svojoj izvedbi iz 1994. godine.

Stihovi ukazuju na to da je Krist je dođi i je već ovdje među nama. Isus Krist nije samo došao – On je sada ovdje. Zato ne bismo trebali pjevati: 'Gospodin dođe.' Trebamo staviti naglasak na činjenicu da je On sada ovdje. Sljedeći put kad zapjevaš Sreća svijetu , pazite reći 'Gospodin je došao.'

soba 2

Radost zemlji, kraljuje Spasitelj!
Neka ljude zapošljavaju njihove pjesme;
Dok polja i poplave, stijene, brda i ravnice
Ponovite zvučnu radost.

U prvoj i drugoj strofi Watts piše o nebu i zemlji koji se raduju dolasku kralja.

Soba 3

Ne dopusti da grijesi i tuge više rastu,
Niti trnje ne napada zemlju;
Dolazi kako bi njegovi blagoslovi tekli
Koliko je prokletstvo pronađeno.

Treća strofa nije utemeljena na Psalmu 98 i ponekad je izostavljena. Doista govori o Kristovim blagoslovima koji se pobjednički protežu nad grijehom, ali ponavljanje fraze 'dokle je prokletstvo' nema u Psalmu 98. Zato treća strofa nije tiskana u nekim pjesmama.

soba 4

On vlada svijetom istinom i milošću,
I čini nacije dokazima
Slave Njegove pravednosti,
I čuda Njegove ljubavi.

Primijetite da četvrta strofa slavi Kristovu vlast nad svijetom. Stoga su svi narodi pozvani slaviti 'slavu Njegove pravednosti i čudesa Njegove ljubavi'.

Ovaj je sadržaj točan i istinit prema najboljem autorovom znanju i nije zamjena za formalne i individualizirane savjete kvalificiranog stručnjaka.

Komentari

Cheryl E Preston iz Roanokea 29. studenog 2020.:

Ne volim kad ljudi kažu da je Gospodin došao jer JE,